فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Thereupon they threw their [magic ropes and their staffs, and said: “By Pharaoh’s might, behold, it is we indeed who have prevailed!”

Arthur John Arberry

So they cast their ropes and their staffs, and said, 'By the might of Pharaoh we shall be the victors.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

So they threw their ropes and their rods, and said: "By the might of Pharaoh, it is we who will certainly win!"

Arabic

فَأَلۡقَوۡا۟ حِبَالَهُمۡ وَعِصِیَّهُمۡ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَـٰلِبُونَ ۝٤٤

Transliteration (2021)

fa-alqaw ḥibālahum waʿiṣiyyahum waqālū biʿizzati fir'ʿawna innā lanaḥnu l-ghālibūn